Kreativ oversettelse
– lokalisert til dine markeder
Språkløsningen for nettbutikk- og nettsideinnhold av høy kvalitet på flere språk.
Kommuniser på en effektiv måte i alle markeder med kreative oversettelser, som tilpasses din merkevare og lokaliseres til hvert marked, og sørg for at lokale uttrykk og terminologi er på plass.
Kreativ oversettelse passer perfekt til:
- Nettsider og blogginnlegg (B2C og B2B)
- Nettbutikker (B2C og B2B)
- Nyhetsbrev Innhold til sosiale medier
- Kampanjer
- Pressemeldinger
- Annet markedsføringsrelatert materiale
Ta kontakt med oss, så sender vi over et uforpliktende tilbud på kreativ oversettelse.
Hvordan fungerer kreativ oversettelse?
Vi tar en prat om bedriftens tonefall, spesielle formuleringer, slagord, terminologi, arbeidsflyt, tidsfrister, forventede volumer osv. for å imøtekomme dine behov på best mulig måte. Så snart du har akseptert et tilbud, ser en av våre dedikerte prosjektledere nærmere på innholdet ditt og håndplukker en oversetter med riktig kompetanse og erfaring til din bransje og behov.
Når det gjelder kreative oversettelser, anbefales det alltid å ha et langsiktig samarbeid, ettersom det å bytte oversetter for ofte forstyrrer flyten og terminologien i innholdet ditt, noe som kan forvirre potensielle kjøpere. Vårt mål er å levere på kontinuitet og kvalitet, slik at du kan føle deg trygg på at det nettbaserte innholdet ditt er i trygge hender.
Be om et tilbud via nettsiden eller ring til oss, så tar vi en titt på tekstene og kommer tilbake til deg med et uforpliktende tilbud, inkludert pris og tidsfrist.
Lokalisering av innhold – overbevisende oversettelser som selger
Kreative oversettelser tilpasser innholdet til målspråket og det lokale markedet. Dette inkluderer lokalisering, eller lokal tilpasning, av blant annet land, måleenheter, valutaer, terminologi og uttrykk. En kreativ oversettelse er også en friere form for oversettelse hvor oversetteren tilpasser setninger, fraser og slagord til det lokale språket og gir teksten en bedre flyt.
En lokalisert oversettelse gir leseren en følelse av at innholdet opprinnelig ble skrevet på det språket, slik at du kan selge produktene eller tjenestene dine i et hvilket som helst marked med én og samme kildetekst.
Oversette nettside – gjør et godt førsteinntrykk
En lokalisert nettside gir produktene eller tjenestene dine den troverdigheten de fortjener fordi teksten flyter mer naturlig på målspråket. Enten du trenger en norsk oversetting, eller oversetting på andre europeiske språk, er tonen i en tekst avgjørende for hvor godt du appellerer til målgruppen din i det respektive markedet.
Når det gjelder nettsider, hvor teksten er det som hovedsakelig selger tjenestene dine, er en kreativ og lokalisert oversettelse avgjørende for at merkevaren og tilbudet skal kunne appellere til målgruppen.
Oversettelse av nettbutikk – selg i alle markeder
Handel på nettet har blitt stadig mer populært, noe som også betyr til at det nettbaserte innholdet må kunne selge på alle språk. Ved oversettelse av innhold på nettet og salgsrelatert tekst er fleksibilitet i ordvalg og evnen til å skrive om tekst en nødvendighet. Som folk flest, er også oversettere forskjellige og har ulike evner og kompetanse. Valg av oversetter er derfor avgjørende for det nettbaserte innholdet og salgene.
Det kreves alltid en viss tilpassing av innhold for at en oversatt tekst skal kunne appellere til målgruppen på deres morsmål. Dette er også grunnen til at vi mener at gode oversettelser kun kan utføres av mennesker, og vi bruker derfor ikke maskinoversettelser i arbeidet vårt, ettersom det vil forstyrre den kreative flyten for lingvisten.
Oversettelsesbyrå for kreativ tekst på nettet
Vi spesialiserer oss på kreativ oversettelse til nettbutikker og nettsider og håndplukker oversettere til hver kunde for å sikre at prosjektet ditt håndteres av et team av profesjonelle oversettere som er eksperter på nettbasert innhold, salg og markedsføringsrelatert materiale og som forstår din bransje og unike budskap. Over tid vil ditt team av oversettere bli godt kjent med merkevaren og produktene eller tjenestene deres, og tilbakemeldinger implementeres løpende av hver individuell oversetter. På denne måten sikrer vi kvalitet og kontinuitet i tone og terminologi på sikt.
Nå ditt marked på det lokale språket. Få satt sammen et team av faste oversettere!
Dette gjør vi i korte trekk
- Lokalisering og tilpassing til lokale markeder
- Bedre flyt og riktig tone
- Håndplukkede oversettere som forstår din merkevare, nisje og bransje
- Lanser det tilpassede innholdet ditt på nettet!
Hvilke språk tar vi?
- Vi jobber med oversettelser til og fra alle europeiske språk, med fokus på norden
Hva koster det?
Vi tilpasser prisene våre etter kundens behov